翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

For your freedom and ours : ウィキペディア英語版
For our freedom and yours

For our freedom and yours ((ポーランド語:Za naszą i waszą wolność)) is one of the unofficial mottos of Poland. It is commonly associated with the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in various independence movements all over the world.〔Lonnie R. Johnson, ''Central Europe: Enemies, Neighbors, Friends'', Oxford University Press, 1996, ISBN 0-19-510071-9, (Google Print, p.127-128 )〕〔Hubert Zawadzki, Jerzy Lukowski, ''A Concise History of Poland'', Cambridge University Press, 2001, ISBN 0-521-55917-0, (Google Print, p.145 )〕 First seen during a patriotic demonstration to commemorate the Decembrists, held in Warsaw on January 25, 18311, it was most probably authored by Joachim Lelewel. The initial banner has the inscription in both Polish and Russian, and was meant to underline that the victory of Decembrists would also have meant liberty for Poland. The slogan got shorter with time; the original had the form 'In the name of God, for our freedom and yours' ('W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność'). The original banner has been preserved in the collection of Muzeum Wojska Polskiego in Warsaw.
==The motto in revolutionary and resistance history of 19th century==

The slogan soon became very popular and became among the most commonly seen on military standards during the November Uprising (1830–1831). During the war against Russia, the slogan was to signify that the Polish victory would also mean liberty for the peoples of Russia and that the uprising was aimed not at the Russian nation but at the despotic tsarist regime. Following the failure of the uprising the slogan was used by a variety of Polish military units formed abroad out of refugees. Among them was the unit of Józef Bem, which featured the text in both Polish and Hungarian during the Hungarian Revolution of 1848 and wherever Poles fought during the Spring of Nations.〔(Gods, Heroes, & Legends )〕〔Dieter Dowe, ''Europe in 1848: revolution and reform'', Berghahn Books, 2001, ISBN 1-57181-164-8, (Google Print, p.180 )
''While it is often and quite justifiably remarked that there was hardly a barricade or battlefield in Europe between 1830 and 1870 where no Poles were fighting, this is especially true for the revolution of 1848/1849.''〕〔Bismarck and the Foundation of the German Empire. James Wycliffe Headlam 1899.
''In those days the Poles were to be found in every country in Europe, foremost in fighting on the barricades; they helped the Germans to fight for their liberty, and the Germans were to help them to recover independence. In 1848, Mierosławski had been carried like a triumphant hero through the streets of Berlin; the Baden rebels put themselves under the leadership of a Pole, and it was a Pole who commanded the Viennese in their resistance to the Austrian army; a Pole led the Italians to disaster on the field of Novara''〕
After unsuccessful Uprising of 1863–1864 in Poland, Belarus, Lithuania and Ukraine its active participants were sent by Russian Tsar to Eastern Siberia. Several Poles had developed a conspiracy and then rebelled in June 1866. They had their own banner with the motto written on it.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「For our freedom and yours」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.